愛情之光 第二章 作者:芭芭拉·卡德蘭 |
“我真不該來的。” 塔里娜幾乎說出聲來。轎車駛離了大路,穿過了兩側(cè)有守門人小屋的宅第大門,駛向遠(yuǎn)處那所大廈。 她是被吉蒂的懇求拉到這里來的。現(xiàn)在她覺得她同意這樣輕率的計(jì)劃,該有多蠢啊?墒翘t了。這所大廈已在眼前——它新而低,白得耀目,比她預(yù)料的要大得多了。 “我真害怕,”她輕輕對吉蒂說,好叫司機(jī)無法聽見。 “胡說,”吉蒂答,“這才有趣哩! 這所大廈被稱為厄爾利伍德,是一所有立柱的意大利式建筑物,底層房間的窗外便是陽臺。屋頂是低而平的。它是那么巨大,大得不是引起贊嘆,而是使人生畏。由于房屋漆成了白色,也許還由于它周圍的植物是精心培植以供觀賞的,使塔里娜覺得是在看一張廣告畫,而不是在看真的東西。它在任何情況下,都不能稱作是一個(gè)普通的家。 一個(gè)穿著制服的男仆跑下臺階打開了車門。 “來吧,”吉蒂不耐煩地說。 她跳下汽車,塔里娜跟著下來。她們走進(jìn)大廳,這間方形的大廳給了她一個(gè)驚人的印象,仿佛這里所有的東西都在發(fā)亮,地板、家俱、穿衣鏡、銀器、銅器——一切都在反射、再反射,使她眼花擦亂。 “我父親在家嗎,莫理斯?”她聽見吉蒂在問管家。 “紐百里先生在倫敦,吉蒂小姐,太太在下面游泳池里! “她收到我的信沒有,就是關(guān)于格雷茲布魯克小姐陪我回家的事?”吉蒂問。 “收到了,小姐,是我自己送給她的。她說格雷茲布魯克小姐將住在紫丁香房,靠近你的房間! “那就行了,”吉蒂說!皝戆桑锬! 她帶路走進(jìn)了一個(gè)長長的房間,幾乎有整幢房子的一半長。它非常精致,簡直是太奢華大浪費(fèi)了。這不僅是由于塔里娜習(xí)慣了樸素的東西,而是因?yàn)樗X得沙發(fā)上的錦緞太富麗了,絲綢窗簾太厚實(shí)了,坐墊的刺繡太講究了,仿佛像是博物院的陳列品。那些地毯、家俱和繪畫都使她產(chǎn)生了同樣的印象。 吉蒂瞧著她四處張望。 “父親說古董擺設(shè)也是一種投資,”她過了一會(huì)兒說。 在她的聲音里有一種憤慨的味道,塔里娜不得不避開她的眼睛。她不能理解一個(gè)人布置屋子只是為了多少年后它們本身的價(jià)值會(huì)大大增加。 “我們到游泳池去吧,”吉蒂考慮了一下說。“讓伊琳看看你是多么時(shí)髦。隨后我們就換上輕便舒適的衣服。我有些非常漂亮的棉布衣服放在樓上,伊琳從來沒有見過! 塔里娜忽然抓住了椅背。 “讓我走,吉蒂,”她請求說!氨緛砦矣X得到這里來很有趣,所有的安排也很有意思,可是我害怕極了。我要回到伯蒙德賽的牧師住宅,寧可看到家里樓梯上的舊地毯,褪了色的椅套,剝落了的油漆,可是覺得自己是在家里,我要還我本來的面目。我并不覺得我是有錢有勢的人! “照照鏡子,看看你自己吧,”吉蒂說。 她挽住塔里娜的肩膀,把她帶到兩扇窗子中間的一面安妮女王式大鏡子前面。 塔里娜仔細(xì)照了一下鏡子。她看見一張顯得特別嬌嫩秀麗的小臉,和一個(gè)尖尖的下巴。一點(diǎn)不錯(cuò),正是她自己。但其余的顯然是屬于別人的:一頂用羽毛點(diǎn)綴的俊俏的小紅帽,非常時(shí)髦地戴在她的黑發(fā)上,可以使整條的邦德大街為之傾倒。一會(huì)輕軟的紅色花呢衣服——上衣、手套和提包配上了絲絨鈕扣——這副行頭襯出了她苗條的身段,簡直像婦女雜志封面上的人物。 “我的天哪,這完全不像我啦!”塔里娜說。吉蒂也笑起來了。 “美麗和富有的格雷茲布魯克小姐!”她說:“你真相信在他們看到你時(shí)還會(huì)不承認(rèn)嗎?” 老實(shí)講,塔里娜自己也無法否認(rèn)。她確實(shí)很難辨認(rèn)出自己了。吉蒂的衣服使她變了樣。她原來一直穿的是不合身的衣服,把她那苗條的臀部,纖細(xì)的腰肢和豐滿柔軟的胸脯都掩蓋住了,F(xiàn)在在大鏡子前面,她看出衣著能叫人完全變個(gè)樣子。 “跟我來,”她說:“我們必須給伊琳一個(gè)好印象。” 塔里娜默默無言,因?yàn)樗龥]法再爭辯了。她隨著她來到窗外的陽臺上。那里有臺階通向姹紫嫣紅的花園——那里有所有能想象出的不同顏色的玫瑰,花園里種著長方條的青草,鑲成花邊,顏色是這樣鮮艷,使人驚嘆不已。它們散發(fā)出濃郁的香味,正如太陽光一樣使人陶醉。 “我從來沒有見過這樣美麗的地方,”塔里娜說。 “父親布置這個(gè)花園花費(fèi)了很多錢,”吉蒂用生硬刺耳的聲音回答說。 她們沿著小徑走去,彎彎曲曲地穿過鮮花盛開的灌木叢,再越過設(shè)計(jì)精巧配有水池的花園,直到走近游泳池。 塔里娜從未見過面積有這么大、水有這么藍(lán)的私人游泳池。在一個(gè)頗有點(diǎn)兒好萊塢氣派的大帳篷前面,有許多塑料氣墊床,可供人們游泳后躺著晾曬休息之用。 一臺電唱機(jī)在放著輕音樂。這時(shí)有個(gè)男人從大帳篷里出來給一個(gè)躺在陽光下的婦女遞上一大杯飲料,杯中的冰塊在叮叮作響。 “嗨,伊琳!” 吉蒂的聲音在呼喚,那個(gè)女人拾起頭來。她很漂亮,這是毫無疑問的。她有金黃色的頭發(fā),靈活的藍(lán)眼睛,穿著一件白緞子的游泳衣,鑲著藍(lán)邊,剪裁得十分合身。 她慢吞吞地坐了起來,在有點(diǎn)蒼白的面孔上她的嘴唇顯得格外鮮紅;她的足趾也涂上了同樣鮮艷的顏色。 “哦,你回來了,”她說話的聲音很奇特,與她的美貌完全不相稱。這聲音很難聽,并且拉得有點(diǎn)長,她的發(fā)音也使人感到有一種不愉快的吸引力。 “她象一只美麗的貓,”塔里娜跟著吉蒂繞過游泳池,突然這么想。 “是的,我們來了,”吉蒂說:“這是我的朋友塔里娜?格雷茲布魯克! 伊琳伸出手來,盡管在陽光下,她的手指還是冰冷的。 “我很高興你能和吉蒂一起來,”伊琳有禮貌地說;“我收到她的信說你本來要回加拿大,可她說服了你來我家作客! “我非常感謝你的接待,”塔里娜有點(diǎn)靦腆地說。 “貴客越多越受歡迎,這是這家的格言,”一個(gè)聲音從背后傳來。 塔里娜吃了一驚,她忘記了這就是她掃了一眼的那個(gè)端來飲料的人。這時(shí)她仔細(xì)看著他,幾乎叫喊出來。 他非常象《閑談?wù)邎?bào)》上刊登的他的照片,然而他本人可比照片漂亮得多了。他的皮膚是黃褐色的,看來好象他有許多時(shí)間是躺在陽光下消磨過去的。他的眼珠是黑色的,炯炯有光,他的嘴堅(jiān)實(shí)有力,襯托著一個(gè)方方的下巴。 “他很可愛,”她本能地想到,接著她立刻記起吉蒂告訴過她的事,突然產(chǎn)生了不信任的感覺,一種幾乎是厭惡的情緒掠過她的心頭。 “你的冷飲,”邁克爾·塔蘭特說,幾乎是很客氣地把它放在伊琳前面!肮媚飩兿胍c(diǎn)什么嗎?” “當(dāng)然,”吉蒂答道:“我也要一林真正調(diào)得很好的雞尾酒,塔里娜也一樣,不過我們得先換衣服! “吉蒂告訴我說你父親在加拿大是一個(gè)重要的人物,”伊琳說。 塔里娜覺得自己臉紅了。 “我不知道該怎樣講哩,”她答道。 “他當(dāng)然是,”吉蒂說:“一提到她父親,她總很謙虛。但是你們不在的時(shí)候,我們玩起‘我的爸爸比你的有錢’的古老的兒童游戲時(shí),塔里娜老是贏,這太不公平了! “你得告訴瓦爾特快加把勁,”伊琳慢吞吞地說!皝韨(gè)小小的競爭對他有好處! “你是從加拿大那地方來的?”邁克爾·塔蘭特問道。 “在沒有給你介紹以前,不許你提問,”吉蒂對他說:“現(xiàn)在我介紹,這是塔蘭特先生,這是格雷茲布魯克小姐。塔里娜,這是邁克爾! “你好!”邁克爾有點(diǎn)好笑地說,并伸出手來。 塔里娜握住了他的手,她一接觸到他,不知怎么便覺得溫暖和安慰。她不由自主地發(fā)覺自己的畏懼心理逐漸煙消云散了。不過伊琳向她提出了另一個(gè)問題,使她的心又飛快地跳了起來。 “你本來打算乘坐‘不列顛皇后號’回家嗎?” “當(dāng)然是的,訂的是皇家套間,”吉蒂代她答道!罢且?yàn)檫@樣。所以她的行李統(tǒng)統(tǒng)運(yùn)到利物浦去了。但是那沒關(guān)系。她和我同一尺碼,我們經(jīng)常換著衣服穿的! “如果它們都像你從劍橋回家時(shí)那樣弄得一團(tuán)糟,那就對不起格雷茲布魯克小姐了!币亮瞻逯樥f。 “好吧,我打算給她找點(diǎn)涼爽的衣服穿,”吉蒂答道:“別忘了在我們回來時(shí),把雞尾酒給我準(zhǔn)備好啊! “我不會(huì)忘記的,”邁克爾·塔蘭特回答說。 塔里娜很快轉(zhuǎn)身走了。她感覺他是想表示友好,她不想作出反應(yīng)。然而,當(dāng)她繞著游泳池走過去時(shí),雖然沒有朝后看,她卻清晰地意識到他的眼睛在跟著她轉(zhuǎn)。 他在想什么呢?她感到納悶。他在估計(jì)她究竟有多富么?或者他擔(dān)心她是另一個(gè)寄生蟲想鉆進(jìn)來壞他的事? 她的嘴唇突然向上一翹顯出蔑視的樣子。她多么厭惡那樣的人!她想到父親如何辛勤地工作,想著父親干了一個(gè)星期教區(qū)工作后的瘦弱身體和滿臉的皺紋。她想到那些日夜不停地訪問他的人,想到他怎樣頂風(fēng)冒雪去探望垂死的病人。他買不起汽車。他時(shí)常因?yàn)闀r(shí)間太晚,公共汽車停駛,只好長途跋涉。 這時(shí),她看不見花園里百花盛開,聽不到叢林中的百鳥爭鳴。她只聽到母親對她說:“親愛的,你的鞋還得再穿上幾個(gè)月,我簡直省不出錢來買新的”。她的鞋漏水,坐下時(shí),就必須把腳藏在椅子下,怕別人看見鞋子的裂口。 這些人能知道什么是生活嗎?他們知道買雙新鞋就意味著省吃儉用,得小心地節(jié)省每一個(gè)便士,這些他們能體會(huì)嗎? 她們進(jìn)了屋子,塔里娜努力擺脫剛才所想的一切。 “來看看我的房間,”吉蒂說:“它確實(shí)很漂亮。” 她們跑上了樓,吉蒂的臥室非常精致。全部窗簾是粉紅色的,一張小小的有四根立柱的床,上面鋪著法國軟緞床罩。 “曖,吉蒂,讓我講真話吧,”塔里娜請求說:“我知道我會(huì)被揭露的。在塔蘭特先生問我從加拿大什么地方來的時(shí)候,他臉上的神色我可不愛看。” “別理他,”吉蒂答道:“他跟伊琳那些聽話的貓兒沒有兩樣。還有比利,他蠢極了。如果你一下子問他加拿大在地圖上什么地方,他一定說不出來。艾立克也差不多一樣糟,不過他參過軍,走的地方要多些。當(dāng)然,他有辦法讓人每年請他到拿騷這個(gè)地方去玩,總有人準(zhǔn)備給他付船費(fèi)! “不知怎么的,我認(rèn)為塔蘭特先生并不是那樣的,”塔里娜說。 “叫他邁克爾,”吉蒂告誡說!拔覐膩聿挥涀∷麄兊男。他們只是伊琳尋歡作樂的朋友,只配用教名——除非你象伊琳那樣,喜歡都叫他們‘親愛的’” “你是不是有點(diǎn)不公平?”塔里娜問:“你繼母似乎還挺不錯(cuò)的嘛! “不錯(cuò)?”吉蒂笑了一下,卻沒有高興的樣子!澳氵不知道她哩。只要她以為你是有地位的,她就會(huì)對你很好。我在電話上給她帶去非常詳細(xì)的口信。她的一個(gè)秘書貝利小姐用速記記了下來,所以我知道伊琳會(huì)一字不漏地收到它! “我想要是你沒有打電話該多好,”塔里娜說。 “反正是打了,”吉蒂得意洋洋地說,“現(xiàn)在讓我們看看你穿什么好。” 一刻鐘以后,她們走回了游泳池。塔里娜穿著一件紅珊瑚色柞絲綢衣,下擺非常寬大。裙子的下面有好幾層襯裙。這衣服使她的腰肢更顯得纖細(xì)并且顯出她那未經(jīng)風(fēng)吹日曬的白嫩頸項(xiàng)和手臂的美。 吉蒂穿了藍(lán)色衣服,遠(yuǎn)較紅珊瑚色更為適合她那白皙的皮服。 “我愛鮮明的顏色,所以我買了那套紅衣服,”她說:“可是我知道我應(yīng)該堅(jiān)持穿藍(lán)色和綠色,雖然它們不知怎么地總好象有點(diǎn)乏味! “在你身上并不乏味,”塔里娜微笑說:“它適合你的眼睛?墒俏胰匀桓吲d你買了這套火紅色的衣服,”她用手摸了一下。“這是我所見過的最漂亮的衣服。” “你應(yīng)該穿這個(gè)顏色,”吉蒂說。 “我知道,”塔里娜答道:“但它容易臟! 她剛說完這話,就感到懊悔。這些話不知怎么地使她產(chǎn)生不快的感覺,使她清晰地回想到她應(yīng)該穿帶有塑料圍裙的衣服,好下廚幫助媽媽做飯。 她們走到了游泳池,吉蒂年輕的聲音從水上傳來。 “我們來了。我們的雞尾酒呢?” 她們的到來明顯地驚擾了坐在池邊的兩個(gè)人。邁克爾的臉正緊緊靠著伊琳的臉。塔里娜覺得他兩人都有點(diǎn)嚇了一跳,很快就分開了。邁克爾頓了一下趕忙站起來。 “雞尾酒放在冰上了,”他高聲說道:“我調(diào)的雞尾酒可以說是智能的結(jié)晶,既有誘惑力又很好喝。” “最好嘗了再銳,”吉蒂快活地說。 “是這樣,”邁克爾回答道。 “我所認(rèn)識的人中間沒有一個(gè)調(diào)和雞尾酒比邁克爾調(diào)得更好,”伊琳說,她的話聽起來有些過份親密。 “她愛上了他,”塔里娜瞧著她,心里想道。 這是毫無疑問的。伊琳正注視著邁克爾,看他進(jìn)帳篷去又回轉(zhuǎn)來,她的眼睛一刻也沒有離開他。 “她很美,”塔里娜想,然而在仔細(xì)端詳以后,她認(rèn)為這個(gè)形容詞用在伊琳身上并不是那么恰當(dāng)。嚴(yán)格地說她并不那么美。可是她給人一個(gè)美的印象。畢竟她的容貌似乎有點(diǎn)平凡,似乎缺少了什么似的。 很難看出少了什么,因?yàn)槌怂耐獗斫腥速潎@外,人們也記不起什么別的方面了。從她頭上每根頭發(fā)到手上最小的指甲,每樣?xùn)|西都是那樣講究,都經(jīng)過精心的修飾、勾畫、燙卷和打扮,直到她這件成品達(dá)到了盡善盡美的地步。 “現(xiàn)在嘗嘗吧。” 邁克爾正站在塔里娜的身后,她抬頭看看他。他們兩人的眼睛相遇在一起。她有種奇怪的感覺,仿佛他深深地注視著她的臉,是想尋找什么似的,究竟是什么,她也拿不準(zhǔn),不過她有點(diǎn)害怕。她垂下了眼睛。 “唔,真好喝,”吉蒂喊了起來。“用什么調(diào)的! “愛情果,杜松子酒和我的一種秘密配料,”邁克爾答道:“是什么秘方我不想說出來,因?yàn)槲蚁肷暾垖@。我將把它稱作‘邁克爾的吻’,或者類似這樣令人作嘔的名字,這樣,銷路肯定會(huì)好的! “說不定真的會(huì)銷路好呢,”伊琳說。“如果你能幫我推銷,無疑會(huì)風(fēng)行全世界,”邁克爾答道。 她從她的黑睫毛下看了看他,她的目光很清楚地表明她十分愿意為他效勞。他還沒有回答,吉蒂就用不自然的尖聲說。 “父親上哪兒去了?為什么也不在家?” “我想他在忙,”伊琳慢吞吞地說!耙嶅X,就得花掉很多時(shí)間。” “看來是這樣,”吉蒂答道。 她一邊說一邊惡意地掃了邁克爾一眼,然后站起身來。 “來吧,塔里娜。我?guī)闳タ椿▓@里另外的地方! 她走開了,意思讓塔里娜跟著她走。吉蒂顯然是故意表現(xiàn)得沒有禮貌。但是伊琳難以察覺地微微聳了聳肩,揚(yáng)了揚(yáng)眉毛,暗示著她這樣粗魯無禮全在自己意料之中,這細(xì)節(jié)沒有逃過塔里娜的眼睛。 她們走到了別人聽不見的地方,塔里娜說:“你為什么這樣做?” “做什么呀?”吉蒂問道。 “象那樣講話,多么難聽。” “我就是這意思,”吉蒂溫怒地反駁說!澳惆盐耶(dāng)作那樣的傻瓜,連他們在想干什么我都看不出嗎?伊琳愛上了邁克爾。她準(zhǔn)備大把大把地花掉父親的錢,而他也會(huì)受之無愧。這真叫我惡心! “我想她只是讓你覺得受不了罷,”塔里娜說!澳闱f不要把這事放在心上,吉蒂,那會(huì)傷身體的。忘記你的繼母吧。只當(dāng)她是另外一個(gè)人。別讓她的所作所為傷害你! “可是它們確實(shí)傷害了我,你還不明白嗎?確實(shí)是那樣,我實(shí)在沒有辦法,”吉蒂踩著腳回答說。 塔里娜挽住吉蒂的手臂,輕輕地壓了一下,表示同情。 “我真高興有你來陪我,”吉蒂接著說!耙?yàn)橛心阍谶@里,一切都變得好多了,你明白嗎?要是只有我單獨(dú)一人,又沒有人跟我談心,我會(huì)忍受不了的。” “但是,你有你的……”塔里娜開始說,只是最后一個(gè)字還沒有說出口,就聽得吉蒂大聲叫喚。 “父親!”她叫喊著從塔里娜身邊跑開,向花園那頭跑去。 有個(gè)男人正從住宅的階梯上走下來。他穿著一身黑色服裝,好象剛從辦公室出來。他長得矮小,有點(diǎn)發(fā)胖了,灰白頭發(fā)。塔里娜頓時(shí)覺得一陣失望。 她不知怎么地指望吉蒂的父親長得很漂亮,能和美貌的伊琳相配,而這個(gè)中年人長得很老,而且當(dāng)她走近他身邊時(shí),她即刻產(chǎn)生了一種不喜歡他的感覺。為什么呢,她也不知道。 “父親,這是塔里娜,”吉蒂介紹說。 一只粗大的手向塔里娜伸過來。 “我非常高興歡迎我女兒的朋友,”紐百里先生說。 在他說話的聲音里顯然有一種不太清楚的,很模糊的語調(diào),使塔里娜聽出他不是英國人。 “謝謝你的接待,”塔里娜說得很快,盡管面帶笑容對他表示友好,然而他們中間似乎存在無形的障礙。 他的目光落在她的臉上。它們是冷淡,隱秘和精明的。她感覺地企圖看透她,要看見表面下更深的東西。 “吉蒂很少告訴我她在劍橋的事,”他說。“現(xiàn)在你可以對我們講講她的情況了。她這個(gè)學(xué)期學(xué)得如何?” “我覺得她學(xué)習(xí)十分用功,”塔里娜很快地說。 吉蒂笑出聲來了。 “別相信她。我才不那樣子哩,可我過得很快活。我寧可呆在吉爾敦,也不愿意像伊琳要求我的那樣:跑到倫敦跟在別人后面游蕩。我討厭社交舞會(huì),更討厭那些參加舞會(huì)的年輕人。” 紐百里微笑地看著塔里娜。 “她是像我那樣喜歡工作嗎?”他問!斑是說,她只是想逃避社交生活,覺得它冷漠無情呢?” 他不等問題得到回答,就轉(zhuǎn)身向游泳池走去。 “我要去找伊琳,”他說。 “她在池子邊……和邁克爾在一起,”吉蒂說。 在她著重說出這名字以前,她只是稍稍停頓了一下。她父親望著她淡淡地一笑。 “我已經(jīng)料到了,”他說著就走開了。 塔里娜注視了他一會(huì),然后轉(zhuǎn)過身向著吉蒂。她正在看著她的父親的背影。她臉上顯露出空虛的神色,她的嘴角突然愁悶地垂了下來,她似乎感到失望。 “他使她失望了,”塔里娜忽然這樣想。她不禁對她的朋友產(chǎn)生了憐憫心情。她開始理解,吉帶的抱怨并不是沒有根據(jù)的。她開始看出情況是遠(yuǎn)比她所想象的要復(fù)雜得多。“她需要有人愛她,”塔里娜想!翱墒菦]有一個(gè)人愛她,甚至連父親也不是很愛她! 她激動(dòng)地抱住了吉蒂。 “帶我到屋子別處看看吧,”她說!拔乙呀(jīng)充滿了好奇心! 吉蒂立刻高興起來。仿佛不僅她自己相信,也要使塔里娜信服:這幢房子值得一看,所有的陳設(shè)確實(shí)有價(jià)值。 她們看了客廳,在圖書室里排滿了書,全都是用昂貴的皮革精裝的,可是塔里娜覺得從來沒有人讀過這些書。她們又看了大舞廳,吉蒂告訴她這是五年前紐百里先生為了使伊琳高興而修建的。它是用金色和黃色材料裝飾的,天花板上垂下的絞形大吊燈是按照凡爾賽它的吊燈仿制的。 她們還看了餐廳,它是從原來的奧地利皇帝弗蘭茲?約瑟夫的一座漂亮的城堡里整個(gè)拆卸下來,運(yùn)到這里的。她們也仔細(xì)看了音樂室,紙牌室,地圖室,還有幾間小的休息室。它們都是相通的,從房子的一邊一直通向另一邊。 “這些是秘書用的房間,”她們從臺球室走下走廊時(shí),吉蒂說。 “你父親雇了多少秘書呢?”塔里娜問道。 “這里雇了三個(gè),”一個(gè)聲音在她們后面回答!翱墒牵趥惗剡有許多個(gè)! 兩個(gè)姑娘嚇了一跳。 “哦,是你呀,柯里亞先生!”吉蒂叫道。這時(shí)一個(gè)戴著眼鏡面孔白白的小瘦個(gè)子,從走廊另一頭的一個(gè)房間里走了過來。 “我不知道你回來了,吉蒂小姐,”他說:“劍橋放暑假了嗎?” “是的,今天剛回來,”吉蒂答道:“你知道得很清楚,因?yàn)槭裁匆膊m不過你。” “你過獎(jiǎng)了,”柯里亞先生彎了彎腰,帶著顯而易見的諷刺口吻,答道。 “這位是我的朋友,格雷茲布魯克小姐,”吉蒂說:“可別裝作不知道她來了,因?yàn)槲腋艺f貝利小姐在把我的口信告訴我的繼母之前會(huì)先給你看的! “你好,格雷茲布魯克小姐!笨吕飦喯壬f:“你可以猜到吉蒂小姐和我是老對頭! 他鞠了一躬,輕輕地把門關(guān)上,正如他的出現(xiàn)一樣,很快就消失不見了。 “呸!” 吉蒂晃了晃身子。 “那是父親的秘書頭兒。你看清了他的模樣吧。這個(gè)討厭的癩蛤!” “噓!”塔里娜說,怕他會(huì)聽見,但是吉蒂只聳聳肩而已。 “他知道我對他的想法,”她反駁說:“即使他不知道,他的探子們也會(huì)報(bào)告他的。在這屋子里每個(gè)鑰匙孔后面都有他的耳目。這里發(fā)生的事沒有他不知道的。在我還是小孩時(shí),只要我一調(diào)皮,他總是搶在保姆前面向父親報(bào)告。你瞧,不論過去還是現(xiàn)在,他總是什么都知道! 她快步穿過走廊,塔里娜跟在她后面。 “讓我們趕快走開吧!”她說:“要是我早知道會(huì)遇見他,我就不來了! “你討厭的人太多了,”塔里娜勸告說。 “如果你在這屋里住久了,你也會(huì)一樣,”吉蒂答道。 這次塔里娜覺得她沒有夸張。她默默無言地隨著吉蒂下了樓。 她們穿過臥室的一扇窗子走到陽臺上。她極目遠(yuǎn)眺,一副宏偉壯麗的景色展現(xiàn)在她眼前。到處是綠色的樹木和閃爍的湖光水波,還有小小的村莊,在那更遙遠(yuǎn)的地方,仿佛是大海,燦爛的海波在閃耀。 塔里娜深深地吸了口氣。不論美出現(xiàn)在什么地方,總是使她受到激勵(lì)。有時(shí)她覺得這是她的俄國血統(tǒng)在起作用,使她對于美,不論它以什么形式呈現(xiàn)在她的面前,不論它表現(xiàn)了什么情緒,都不由自主地作出反應(yīng)。 她把眼睛從面前的美景轉(zhuǎn)到底下的花園。紐百里先生挽著伊琳從游泳池回來了。邁克爾·塔蘭特跟在后面,挾著幾本雜志。 “看那個(gè)正在伺候的跟班,”吉蒂譏笑說。 “他看起來真像,”塔里娜想。然而,她同時(shí)又恨他怎么會(huì)把自己降低到這種位置上。到現(xiàn)在為止,在厄爾利伍德她所見到的所有人中間,她認(rèn)為只有他是有出息的。 “一個(gè)跟班,”吉蒂重復(fù)說。 她轉(zhuǎn)身離開陽臺,回到了房間。 “現(xiàn)在他們都走了,我們到游泳池去玩玩,好嗎?”她問。 “那可一定會(huì)很有趣的,”塔里娜謹(jǐn)慎地說。 “那么,來吧,”吉蒂叫道。 她們沿著走廊跑回自己的房間。吉蒂扔給塔里娜一件游泳衣。她只花了幾分鐘就換上了。它緊緊繃在她十分苗條的身材上,還有一頂白帽戴在她的黑頭發(fā)上。 “在屋子里更衣要方便多了,”吉蒂在她的臥室里叫喊道!澳憧梢栽谛」窭镎页鲆粭l浴巾里上! 不一會(huì)兒,她們便跑著穿過了花園。游泳池既涼爽又安靜。塔里娜爬上了跳板,游泳池的水在陽光的照映下閃爍著繽紛的色彩。她知道水一定是暖和的,然而在她投入水里以前,她稍停了一下;她渴望暢游一番,但是在跳入閃閃發(fā)光的水面沉到藍(lán)色池底的時(shí)刻,又感到有點(diǎn)害怕。 隨后,她很快吸了一口氣,跳入水中。她一直往下沉,似乎她會(huì)永遠(yuǎn)沉下去,把一切拋在后面,似乎她開始了一場新的冒險(xiǎn)。然后她浮上了水面。 陽光在她潮濕的睫毛上閃閃發(fā)亮。她甩了甩頭發(fā)好看清楚些。她這才大吃一驚,原來她正對著邁克爾·塔蘭特的臉。他也在水里,正好在她旁邊。他的臉和肩膀曬成了深褐色。他看到她吃驚的樣子,眼睛閃閃發(fā)亮了。 “我想再回來游一會(huì),”他直截了當(dāng)?shù)卣f。 “我們要專用這個(gè)池子,”吉蒂在池子另一頭粗暴地叫喊說。 “請別太自私了,”他反駁說。 “你敢對我這樣!”吉蒂氣急敗壞地說。 邁克爾轉(zhuǎn)身向著塔里娜。 “我真太冒失了嗎?”他問道。 她覺得他問這話完全是真心誠意的。由于這問題使她十分為難,她不知怎樣說才好。她的臉開始發(fā)紅了,她的眼睛在他的目光下低了下來。他看人的樣子真叫人狼狽,她想道,他似乎急于知道你在想什么。 她意識到他正在等待她的答復(fù)。 “不……當(dāng)然不,”她結(jié)結(jié)巴巴地說,然后趕緊離開他向吉蒂游去,仿佛她急需得到庇護(hù)。 邁克爾爬出了水面,又重新跳入水中,其姿勢之美連吉蒂也驚嘆不已。 “你在什么地方學(xué)會(huì)的?”她問道。 “在我旅行時(shí),”他回答說。 “瞧,你跳得很好,真是太好了! “你這么夸贊,我真受寵若驚了。” “你可以教我嗎?”吉蒂問他。 “當(dāng)然,”他答道。 他教了她好幾次,但和他相比,她顯得很笨。他那瘦瘦的身材跳得輕盈優(yōu)美,好象在空中飛翔。 “這需要很多的練習(xí),”他說,“這個(gè)池子,說真的,還不夠深。最好是到熱帶的海浬去游泳! “啊,原來你是在那里學(xué)的呀!”吉蒂說。“是西印度群島嗎?” “我不告訴你,”他回答說:“你太愛打聽了!彼戳艘幌鲁刈幽沁叺乃锬取!澳阋灰囈辉?” “我跳不好,”塔里娜答道!拔覜]有多少游泳的機(jī)會(huì)! “讓我教你幾個(gè)簡單的跳水方法,”他提議說,可是塔里娜搖搖頭。 她突然覺得自己有點(diǎn)靦腆,她說不清為什么。她不愿意讓邁克爾碰她,象地碰著吉蒂那樣。他把她的兩手合在一起,在狹窄的跳板上,他站在她身旁,他們的身體互相碰著。 “再來一次,”邁克爾對吉蒂說,“然后我們該回去了。我們可別誤了午餐。” 仿佛伊琳的影子降落在他們中間。吉蒂立刻說: “不,我不跳了! 她拉下游泳帽,搖搖頭讓頭發(fā)散開。塔里娜跑到池子的另一頭拿起她放在那里的浴巾,把它被在肩上,又拿起了吉蒂的浴巾。 “讓我們看誰先跑回家,”吉蒂說,急忙換上一雙她用來走過花園的寬大的毛巾拖鞋。 塔里娜還沒有準(zhǔn)備好,她就跑開了。塔里娜的拖鞋背面忽然折迭起來了,她只好低下頭去拉鞋。當(dāng)她站在那里整理拖鞋時(shí),邁克爾一下子游過了池子,扶著大理石池邊,把頭伸出了水面。 “塔里娜,”他說。 她轉(zhuǎn)過來看著他。感到意外地發(fā)現(xiàn)他的臉正在她下面,離她只有一尺左右。 “嗯?”她答道。 “讓我明天來教你,”他說。“我會(huì)很高興的! “也許,”她答道。“不過,我想我做不好這些復(fù)雜的跳水動(dòng)作,弄不好我會(huì)摔傷的。” “我不會(huì)讓你傷著的! 這話有種說不出的味道,使她詢問他看著他。 “我會(huì)照顧你的,”他溫柔地說道,“你可以完全放心! 她的眼睛碰上了他的目光,他們之間產(chǎn)生了一種奇妙的感覺,它是如此強(qiáng)烈,如此扣人心弦,只聽見她的心怦怦亂跳。 頃刻之間她幾乎完全被他俘獲了。接著她突然跑了起來——在她一生中從來沒有跑得這么快過。 |