Somewhere only we know
I walked across an empty land
我穿越了荒蕪之地
I knew the pathway like the back of my hand
我清楚這些小徑如同熟悉自己的手背
l flet the earth beneath my feet
我感覺著地球,就在我腳下
Sat by the river and it made me complete
坐在河邊,經(jīng)過的河水讓我完整
Oh Simple thing
很簡單的事
where have you gone
妳到哪去了?
I\'m getting old
我越來越年老了
and I need something to rely on
需要某些事讓我可以依賴
So tell me when you\'re gonna let me in
所以告訴我要到何時(shí),妳才愿意讓我加入?
I\'m getting tired
我已經(jīng)越來越疲倦
and I need somewhere to begin
需要在某處重新開始
I came across a fallen tree
我跨過傾倒的樹
I felt the branches of it looking at me
感覺那些濃密的樹叢都在注視我
Is this the place we used to love?
是這地方嗎?我們曾經(jīng)喜愛的地方?
Is this the place
是這里嗎?
that I\'ve been dreaming of
這就是我一直夢到的地方嗎?
And if you have a minute
而如果妳還有一些些時(shí)間
why don\'t we go
為什么我們不能一起前往呢?
Talk about it somewhere only we know?
聊聊關(guān)于我們都知道的某個(gè)地方
This could be the end of everything
所有事也許都將結(jié)束了
So why don\'t we go
所以為何我們不前往呢?
Somewhere only we know?
某處只有我們知道的地方
This could be the end of everything
這些事終歸都會(huì)結(jié)束
So why don\'t we go
所以為什么我們不前往?
Somewhere only we know?
某處只有我們知道的地方
專輯/KEANE
Keane (Somewhere only we know)
基音合唱團(tuán) (某處只有我們知道的地方)
詞曲/Chaplin,Hughes,Rice-Oxley
單飛雪不負(fù)責(zé)翻譯