烽火一麗人 第三章 作者:芭芭拉·卡德蘭 |
柯黛莉亞走到陽臺(tái)上眺望海灣。 明天他們就要離去。一想到她可能永遠(yuǎn)不能再見到那不勒斯之美她就感到受不了。 她想她要是能夠把這里的美景一一印入腦海中,以后無論她到什么地方去,它們就好象跟她在一起。 世界上還有其他的地方,光線會(huì)象這里的那么透明,就象來自神祗那樣的嗎? 這里到處都是美。 從山坡上在鐘樓下閃耀著的白色修道院到城市中的拱廓里,一盆盆紅色的、白色的、紅白相間的山茶花綻放在古代神抵的雕像之間。 她仰望那座從巖漿與灰燼之間升起來的維蘇威火山,它正向著藍(lán)色的晴空噴煙。 在一種寧靜的美中,隱隱透示出危險(xiǎn)的訊息;它是隨時(shí)都會(huì)爆發(fā)的。正如在那不勒斯的歌舞升平后面隱藏著政治的危機(jī)與局勢的緊張一樣。 不過柯黛莉亞今天并不想去想這些,她只要賞花。于是,她離開陽臺(tái),走進(jìn)花園,置身在芳香的花叢之間。 她的行動(dòng),驚起了花間里的許多彩蝶和蜜蜂。 遠(yuǎn)處,她聽見有人在唱“圣他·露琪亞”。這首歌在那不勒斯是那么流行,似乎取代了國歌的地位。 到處是清脆的鳥聲,她覺得很說耳。四周是這么可愛,她感到很悅目、 船已經(jīng)修好了,他們明天一大清早就可以啟程,這個(gè)消息使得大衛(wèi)狂喜。 不用問他,柯黛莉亞便知道他今天第一件事一定要跟男爵到船塢去。 那兩個(gè)年輕人希望協(xié)助航行途中船上食物的供應(yīng),看看裝水的桶是否盛滿,還有在開船以前檢查一切。 現(xiàn)在還是很早,漢彌頓夫人還在睡覺,威廉爵土在英國大使館接見訪客。 她可以單獨(dú)待一會(huì)兒真是好事。 她不禁想到自從她來到這個(gè)可愛的城市中以后,雖然參加過很多次宴會(huì)也見過不少人,但是那些人都不是她這一類型的。 柯黛莉亞已習(xí)慣了孤獨(dú)的生活,因?yàn)樵谑返ゎD園的時(shí)候,大衛(wèi)上學(xué)去了,除了她的教師以外,便沒有人跟她作伴。 她常常一個(gè)人在園中的花園里游蕩,但是并不寂寞,她對跟自己作伴,以及自己源源不絕的幻想感到很滿足。 事實(shí)上,她從那些神話故事中、歷史故事中以及史丹頓公園的珍藏中已為自己編織了一個(gè)幻想的世界,而這個(gè)幻想的世界是她生命中比什么都重要的東西。 現(xiàn)在想起來,覺得自己當(dāng)時(shí)真是無知。 來到那不勒斯,等于接受了一次教育的機(jī)會(huì),雖則有些時(shí)候使得她非常害怕。 柯黛莉亞定到那晚她和馬克·史丹頓坐在一起談到愛情的那個(gè)涼亭里。 她知道他是一個(gè)行動(dòng)派的人,一個(gè)天生命令別人的人,真是想象不出他怎能看透她內(nèi)心深處秘密的夢。 現(xiàn)在,他說得那么清楚,她明白了她所想要的是什么,那就是愛情! 她一直沒有機(jī)會(huì)再跟他深談,他們總是被一些喋喋不休的人群包圍。有時(shí)他在下午來訪,但是漢彌頓夫人或者大衛(wèi)一定在場。 現(xiàn)在,她不再想到要進(jìn)修道院了。 因?yàn)轳R克對她說過,她有一天會(huì)遇到她所愛的男人,而那個(gè)男人也會(huì)回報(bào)她以愛。 不過有一件她可以確信的事就是:她絕對不會(huì)在那不勒斯那些熱情的貴族中找到她想要的男人。 馬克·史丹頓一定已經(jīng)跟那個(gè)公爵說得很清楚。她已很久沒有看到他,也再?zèng)]有收到他送的花以及他手寫的使她心跳的條子。 過去的幾天真是十分平靜的日子; 事實(shí)上,宴會(huì)和酒會(huì)仍然是一個(gè)接一個(gè),而她還得協(xié)助招待那些涌向英國領(lǐng)事館尋求保證的人。 柯黛莉亞也意識到王后對當(dāng)前局勢的焦慮,因?yàn)榫o張的局面已從漢彌頓夫人身上反映出來。 難怪王后會(huì)緊張的,據(jù)說在朗巴地那里就有一萬法軍,熱那亞的海岸外面有兩萬,而土倫的法國艦隊(duì)的數(shù)目更是日有增加。 “王后認(rèn)為除了請英國海軍相助之外就沒有方法解除威脅。”漢彌頓夫人告訴柯黛莉亞。 她嘆了一口氣。 “唯一能夠拯救我們的人就是賀拉碩·納爾遜爵土!” 一說到這位海軍英雄,漢彌頓夫人的聲音就柔和起來,而且她常常談到他。 的確,從前,當(dāng)他還是阿伽門農(nóng)號的船長時(shí),他到那不勒斯來訪問,就曾經(jīng)給人以極深刻的印象。 雖則他曾經(jīng)因?yàn)樽鲬?zhàn)受傷而只剩下一只眼睛和一條手臂,但是,他仍然神采奕奕,威風(fēng)凜凜。 納爾遜將軍曾經(jīng)寫信給威廉·漢彌頓爵士,表示假使要移動(dòng)他的艦隊(duì),他就需要補(bǔ)給、快速戰(zhàn)艦與好的舵手。 “威廉爵土感到很困擾,”漢彌頓夫人說。 “威廉爵土有辦法幫助納爾遜上將嗎?”大衛(wèi)問。 “他哪里有辦法?”漢彌頓夫人說。“王上已經(jīng)在一份文件上簽署過,威廉爵土在上面宣誓他永遠(yuǎn)不會(huì)以食物或水供應(yīng)英國艦隊(duì)。至于供給他快速戰(zhàn)艦……” 漢彌頓夫人把雙臂向上一揮,柯黛莉亞和大衛(wèi)都知道,即使是王后也不敢向英國人示惠。 現(xiàn)在,柯黛莉亞坐在涼亭里俯視著海彎,她有意把戰(zhàn)爭、戰(zhàn)艦、法軍以及那不勒斯的危機(jī)等等一切驅(qū)出腦海。 今天,她要盡量攝取那不勒斯的美。 蝴蝶在山茶花上面飛舞;紫丁香含苞怒放。一只白色的鴿子,棲息在一塊石頭上瞪著她。 她屏息著怕把它驚走,它咕咕咕的叫聲使她想起了史丹頓園中的野鴿,也想起了她的老家和她的雙親。 她的母親很疼愛大衛(wèi),她自己卻特別愛她的父親,她盲目地崇拜他,只要跟他在一起便感到快樂。 她覺得威廉爵土有一點(diǎn)點(diǎn)象她父親。但是她不明白:那些英俊的那不勒斯人包圍著漢彌頓夫人,贊美她,歌頌她,他為什么好象根本不在乎? 也許嫁給一個(gè)年紀(jì)比自己大得多的男人是一種錯(cuò)誤吧?柯黛莉亞想。 她聽見有腳步聲走向涼亭,她想那可能是馬克·史丹頓。 腳步聲越來越近,紫丁香的枝葉被分開,她看清楚來人不是馬克而是柏林納公爵,不覺因?yàn)楹ε露鴼狻?nbsp; 他帶著微笑走向她,她動(dòng)也不能動(dòng),除了用恐怖的眼色瞪著他就什么都不能做。 柏林納公爵是一個(gè)極端自負(fù)的人。自從他二十歲以后,就是那不勒斯上流社會(huì)中一個(gè)最重要最有資格的單身漢。 到了三十歲,他已享盡這個(gè)首府中的富貴榮華;城中的女人從最高階層到最低階層,無不樂于向他獻(xiàn)媚。 宜至他遇見河蟹莉亞,他已不記得有任何人或任何事曾經(jīng)拒絕過他了。 他曾經(jīng)滿足于那木勒斯的、意大利其他部分的,以及地中海沿岸每一個(gè)國家的女人的肉感的魅力。 然而,他一看到柯黛莉亞,馬上就為她的美麗而傾倒。 不同于那些閃亮的黑眼睛、金色的皮膚以及饑渴的嘴唇;柯黛莉亞纖小的、古典的身軀,白哲的皮膚以及驕傲的矜持使他興奮得從未有過。 一經(jīng)決定了她應(yīng)該是屬于他的,他就認(rèn)為以他的社會(huì)地位婚姻將是最好的奉獻(xiàn),他以一種施惠的,帝皇般的神氣向她求婚。 當(dāng)柯黛莉亞拒絕了他,他就向漢彌頓夫人求助。 他發(fā)現(xiàn)正如他所期望的她極愿意幫他的忙,因?yàn)樗蚕M硪粋(gè)英國女人在那不勒斯有重要的地位。 然而,無論漢彌頓夫人如何巧妙地游說,柯黛莉亞還是毫不動(dòng)容。 公爵很驚訝地發(fā)現(xiàn)這個(gè)英國少女居然一點(diǎn)也不感激他的追求,反而故意躲開他,這使得他為愛情顛倒得快要發(fā)瘋了。 他喜愛狩獵的天性被激起了,他決心要娶到她。 “沒有一個(gè)人能夠阻止我娶她為妻,”他對自己說!澳莻(gè)無足輕重的船長算什么東西?” 昨晚在王宮的宴會(huì)里,他偶然聽說柯黛莉亞很快就要到馬爾他去。 在宴會(huì)中她一直跟威廉爵土和漢彌頓夫人在一起,使得他沒有機(jī)會(huì)跟她說話。 今天,他特地起了個(gè)大早,決定親自到西薩宮去拜訪她。他知道漢彌頓夫人還在床上,而她的哥哥和表哥在這個(gè)時(shí)刻也不會(huì)守著她。 仆人告訴他她在花園里。 他對這個(gè)花園熟得很,每一次英國大使館舉行酒會(huì)或舞會(huì)他都會(huì)帶著一個(gè)個(gè)不同的漂亮女人到過園里的每一個(gè)角落。在這里,他吻過無數(shù)自愿的紅唇,也擁抱過無數(shù)在他懷中顫抖的嬌軀。 當(dāng)他撥開紫丁香的樹枝時(shí),他看見柯黛莉亞獨(dú)自坐在涼亭里,她淺色的頭發(fā)在陽光下似有一輪光環(huán),他覺得她似乎比記憶中更加美麗,更加誘人。 他走向她,有點(diǎn)高視闊步的樣子,因?yàn)樗雷约河幸桓蓖Π蔚捏w格而且非常英俊。 “我知道我會(huì)在這里找到你的,”他說。他的音色低沉而富于表情。 “我——我必須回到屋里去了! 柯黛莉亞想站起來。但是公爵用手握著她的臂膀不讓她那樣做,同時(shí),他就在她身邊坐了下來。 “我要跟你談一談,柯黛莉亞。” 他居然直呼她的小名,這使得她感到一陣厭惡。 她的心狂跳著,同時(shí)覺得唇干舌燥,唯一的沖動(dòng)就是想逃開。 但是想從涼亭走到小徑一定得經(jīng)過他,他一定不會(huì)放她走的。 “我們沒有什么可談的。”她用最大的努力說出了這句話。 “正好相反,我們有很多話可談,”他說!澳阏娴拿魈煲?” “是的,我們要到馬爾他去! “那么我必須阻止你這樣做! “我是跟我的哥哥和表哥馬克·史丹頓船長一起走的。” 她本來要用很堅(jiān)定的口氣采說,但是因?yàn)樗氖诌握著她的裸臂,所以她的聲音是顫抖的。 她想移動(dòng)一下,不料他的手指握得更緊。 “我愛你!柯黛莉亞!”他說!澳阋呀(jīng)知道了我希望娶你為妻,你不應(yīng)該離開這里! “我已經(jīng)告訴過爵爺,我對你的建議感到非常榮幸,但是我不能嫁給你! “為什么?” “因?yàn)椤也粣勰恪!?nbsp; 他輕輕一笑,然后帶著威脅的語氣說: “我會(huì)教你愛我的,柯黛莉亞,我會(huì)教你有關(guān)愛情的一切。你就會(huì)懂得去要我象我要你一樣! 他一面說一面把身體靠近她。她感覺到他的話里似有一團(tuán)火會(huì)把她灼傷。 “不!不!我永遠(yuǎn)不會(huì)愛你的!永遠(yuǎn)不會(huì)!” “你怎能這樣確定?”他問!澳闶沁@樣美麗,這樣動(dòng)人!你使得我為你發(fā)狂,晚上一想到你就睡不著,天曉得我多么想要你,我從來不曾想要一個(gè)女人象想要你一樣! 現(xiàn)在,他的聲音變得很粗野,使得柯黛莉亞跳了起來。 “放開我!”她說!拔乙呀(jīng)告訴過你我不能做你的妻子! “可是我決心要你做。” 公爵也站了起來,面對著她,使她無法從他身邊擠出去。 她極力控制自己的驚恐,勇敢地仰起頭面對他。 “放開我!我沒有話可以跟你說。我明天就要走了,我永遠(yuǎn)也不會(huì)嫁給你的! 她的聲音細(xì)若游絲。他的雙眼卻露出了火焰,他已失去了他的自制力。 他向她伸出雙臂。她狂亂地、奮力地抵抗他,一面高聲地尖叫。 馬克·史丹頓也在向人道別。 他本來只準(zhǔn)備在啟程之前向漢彌頓夫婦說一聲就行,但是他收到琴恩妮達(dá)公主的一張紙條,邀他和她共進(jìn)晚餐。 “我有十分重要的事情要咨訴你!惫髟谒P跡粗大的簽名后加上了這一句活。 他對這句附加的話發(fā)生了很大的興趣,此外,以飽和她幾年來的交情,在離開那不勒斯之前也不能不去看看她。 他在西薩宮發(fā)現(xiàn)柯黛莉亞打扮得很漂亮。 晚上,王宮里有宴會(huì),還有戲劇演出,王上和王后都會(huì)出席觀嘗。 “假使你跟我們一起去,我們將會(huì)很高興!睗h彌頓夫人向他建議。 馬克·史丹頓找個(gè)借口推辭了。 一個(gè)王族之夜是他所無法忍受的,同時(shí)他承認(rèn)他不喜歡那個(gè)國王。 所以他接受了公主的邀請,到她的宮中去。正如他所料的,他是唯一的客人。 五月中旬的天氣已經(jīng)很溫暖,她得以穿著最少最少的衣服。 她身上那件鑲著金線的紗衣,使得她的胴體若隱若現(xiàn)。 在她的粉頸上掛著一串綠寶石、紅寶石和鉆石綴成的項(xiàng)鏈,加上一副懸垂著的耳環(huán),使她看來象個(gè)東方美人。 她的黑眼睛對他顧盼生情,不過她的紅唇告訴他,他已知道她對他的光臨是何等歡悅。 “馬克!馬克!你這幾天怎可以這樣殘忍地不理我?” “我忙著修理我的船嘛!”他回答。 “還有在英國大使館跳舞,”她又加了一句!笆悄亩涫⒎诺拿倒暹是哪朵末放的蓓蕾吸引了你?” 馬克·史丹頓不回答,徑自穿過那華麗沙龍的落地大窗走向外面的陽臺(tái)。 “我不取笑你了,”她低低地說,挽住他的一只臂膀, “我很高興你來到這里,我只想你靠近我,聽我訴說我愛你! 他向她微笑,還作了一個(gè)戲弄的表情,嘲諷地說: “琴恩妮達(dá),你使我受寵若驚!” “我愛你,馬克。在那晚以前我不知道愛你愛到什么程度,F(xiàn)在,為了你,我做了一個(gè)革命性的決定! “那是什么呢?” 他對她說話時(shí)嚴(yán)肅的表情感到微微吃驚。 “我決定離開那不勒斯! “那倒是意想不到! “因?yàn)槟悴豢细医Y(jié)婚,‘她說!岸阌质沟梦覍Υ碎g的男人通通感到厭倦。” “我很抱歉我居然有這樣的影響力!瘪R克·史丹頓說,一面眨著眼睛。 “那是真的!”她深情地說!耙?yàn)槟闶莻(gè)完美的情人。跟你一比,此地的男人都變得索然無味,所以我不能再留在這里! “你要夫?qū)で笮碌陌l(fā)展?”他問。 她點(diǎn)點(diǎn)頭,她的耳環(huán)跟著叮叮當(dāng)當(dāng)?shù)仨懥似饋怼?nbsp; “我想到巴黎去!” 她偏著頭用她那雙睫毛濃密的黑眼睛望著他,看他有什么反應(yīng)。 “好主意!當(dāng)拿破侖厭倦了戰(zhàn)爭之后,說不定就會(huì)想搞些別的花樣。巴黎雖然以美女著稱,但是無疑你還是最出色的! “這正是我所想的,”公主輕輕嘆了一口氣!暗堑孟潞艽蟮臎Q心啊!你的拒絕,改變了我全部的生命! “所以我得對你的任何遭遇負(fù)責(zé)! 馬克·史丹頓似乎并不感到困擾,他舉起了仆人送進(jìn)來的香檳酒送到唇邊。 “是的,那將是你的罪過,”公主說。“雖則我將會(huì)在巴黎、維也納,甚至莫斯科去找尋一個(gè)象你的男人,不過我知道,不會(huì)再有一個(gè)海上的男人象你那樣能夠征服我的心! 他們在她的香閨中,在燭光下共進(jìn)晚餐。 馬克·史丹頓無法不被他的愛情所感動(dòng),假使那就是愛情的話。他看到了公主饑渴的眼睛與雙唇。 晚餐過后,仆人離開了他們。馬克靠在椅背上,手中拿著一杯白蘭地問: “你有什么重要的秘密要告訴我?” 公主回過頭去看清楚房間里是否沒有別人,然后低聲說: “昨晚我在法國公使館吃飯! 他揚(yáng)起了眉毛,沒有說話。 “那是一個(gè)小小的宴會(huì),”公主繼續(xù)說!胺▏拐f話也就隨隨便便! “你的意思是說他認(rèn)為他知道你同情哪一方面?” 公主的雙眼閃耀著。 “在某些場合里,我曾經(jīng)對他很有用處! 馬克·史丹頓吸了一口白蘭地。 “公使告訴我們,拿破侖的目標(biāo)是在地中海! 馬克沉默著,他的眼睛注視著公主。 “他想奪取埃及!” 這正是他所猜想的,不過,一旦聽見證實(shí)了,還是有點(diǎn)震驚。 “他甚至計(jì)劃征服印度! 馬克·史丹頓吸了一口氣。那真是個(gè)可怕的野心!但是,對那個(gè)已有相當(dāng)成就的年輕科西嘉人而言,這也不是不可能的。 “法國的間諜,”公主幾乎是用耳語說。“已經(jīng)在印度斯坦竭力煽動(dòng)反英運(yùn)動(dòng)! “拿破侖在土倫有多少兵力?” 停了一下,公主回答說: “大約有八萬! 馬克·史丹頓吃了一驚,但是他不形于色。 “謝謝你!”他靜靜地說。 “這就是你所要說的?” “假使我們接近一點(diǎn),我可以把我的口才表達(dá)得更好! “那正是我想要的!” 他們走進(jìn)隔壁的寢室里。幽暗的燈光,使得所有的影子都帶點(diǎn)神秘性,空氣中充滿她特有的芬芳。 她轉(zhuǎn)身面向他,他首先解開她的長耳環(huán),然后是她的項(xiàng)鏈。 接著,他粗魯?shù)匕阉蛩,重重地吻著她?nbsp; 他們馬上沉溺在欲海里,直到黎明,才筋疲力竭地睡去。 馬克。史丹頓一覺醒過來,發(fā)覺已睡過了頭,打破了他必須在這個(gè)世界醒來之前回到住處去的慣例。 他在絲枕上躺了一會(huì)兒,望著睡在他身邊的琴恩妮達(dá)。 她在睡著時(shí)非常美麗,黑發(fā)披散在裸露的肩膀上,長長的睫毛覆蓋在雙頰。 他在奇怪自己為什么不能給予她所需要的愛。 她激起過他的熱情;而且,她也是聰明的,他們之間共同的興趣并不完全由于彼此肉體的吸引。 但是他知道,她所付出的還不夠。 熱情曾在一段期間之后消退,他知道當(dāng)他要娶一個(gè)女人為妻時(shí),他還需要很多別的東西。 他告訴自己,他需要的是那種他為柯黛莉亞描述的那種愛。想著,他的唇邊不覺展開一絲微笑。 自從那個(gè)晚上他在涼亭里為柯黛莉亞解釋愛情以后,他自己也覺得奇怪,他哪里懂得什么叫做愛情呢? 馬克·史丹頓一直就是一個(gè)好動(dòng)的人。 他只有二十歲時(shí),他的一個(gè)親戚送他到西印度的一條商船上工作。那是一種他從來不曾經(jīng)驗(yàn)過的生活。 他曾經(jīng)為船員被虐待時(shí)所忍受的態(tài)度而吃驚過。 他知道一條船在海上很可能成為船上人的煉獄,因此他早就定下決心,一旦他可以發(fā)號施令時(shí),他一定會(huì)把他的水手當(dāng)人看待,而不是把他們當(dāng)野獸。 他在第一次航海時(shí)就有了想自己當(dāng)船長的野心。由于他的善用頭腦和熱心,幾年之后,他就爬到了這個(gè)地位。 他的父親不象別的親戚那樣富有,他意識到自己必須多賺錢。 在地中海,有許多獎(jiǎng)品可以贏取。 基督徒的船只如果攫取了異教徒的船只,水手們可分得一成的貨物。要是俘虜?shù)脚`運(yùn)到馬爾他去拍賣,船長更可以抽取傭金。 克馬·史丹頓在海上跟海盜船作戰(zhàn)的成功,慚慚使他聲名遠(yuǎn)撈,甚至圣約翰騎土團(tuán)的領(lǐng)袖紅衣主教都邀請他加入騎土團(tuán)。 但是馬克拒絕了他。 紅衣主教嘆了一口氣說: “這真是我們的損失! “不過,我是愿意隨時(shí)為閣下效命的,”馬克·史丹頓說。后來,他果然在很多次機(jī)會(huì)中為圣約翰騎土團(tuán)出過力。 在每一次遠(yuǎn)程的航行之后,他在女人溫暖的懷抱中獲得了松弛與休息。在地中海的每一個(gè)港口都有女人在等著他歸來,他雖然接受了她們的愛,然而,他一出海便把她們忘得一干二凈。 也許琴恩妮達(dá)對他的意義比較重要一些吧,他自己也弄不清楚。除非他來到那不勒斯,否則他很少想到她。 她雖然美麗,但是他絕不會(huì)讓自己被象她那樣的女人綁住的。 他緩緩地起了床。 穿好衣服以后,他躊躇了一會(huì)兒,在考慮要不要叫醒她跟她道別,后來他決定不要。 他走到陽臺(tái)上,從欄桿里那些怒放的紅玫瑰中摘了一朵,然后回到臥室里把它放在她的床單上。 她一定明白它所代表的訊息的。于是,他輕輕地走了出去,把門在身后帶上。 在擁擠的街道上,他雇了一部出租馬車回到了住處。 他洗澡更衣之后,望了時(shí)鐘一眼,不禁對自己扮了一個(gè)鬼臉。 他知道,男爵和大衛(wèi)一定會(huì)認(rèn)為他太過于有虧職守,在起程的前一天竟然不來船塢把整條船檢查一下。 他不知道大衛(wèi)是否象昨天那樣在大使館里等他一起去,所以他就先到西薩宮。 “伯爵在家嗎?”他問在門口守衛(wèi)的道模少校。 “船長,伯爵己經(jīng)到船塢去了! 他正要叫馬車夫向前駛時(shí),順回又問了一句:“柯黛莉亞小姐呢?她起來了沒有?” “小姐在花園里。她起得很早,本來是一個(gè)人在那里的,剛剛有一位先生來找她! “一位先生?”馬克·史丹頓問。 “是的,船長,就是柏林納公爵! 有一會(huì)兒,馬克·史丹頓以為自己聽錯(cuò)了。 于是他急急走上大使館門口的臺(tái)階,也不等道模少校,就走向陽臺(tái),直奔花園去。 他幾乎可以確信柯黛莉亞一定是在他曾經(jīng)和她談?wù)撨^愛情的涼亭里。 他想:她一定是去向港灣作最后一瞥,向那不勒斯告別。 他在曲徑上急急地走著,不時(shí)向兩邊的灌木叢張望,希望可以看到柯黛莉亞。 然后,在他還沒有走到?jīng)鐾r(shí),他聽見了她的尖叫。 公爵沒有想到纖小嬌弱的柯黛莉亞竟會(huì)有如此強(qiáng)大的抵抗力。 她象一只母老虎那樣同他擄斗,她扭開他的手臂,用拳頭打他。但是他死命要把她拉近,他的嘴唇在尋找她的可吻之處。 就在她筋疲力盡,再也無法自衛(wèi)時(shí),一只手執(zhí)住公爵領(lǐng)子的后面,把他拉離柯黛莉亞,同時(shí),一個(gè)拳頭向他兜臉揮過來,使得他踉踉蹌蹌地跌倒在剛才他們所坐的座位上。 公爵憤怒地大叫起來。他看見馬克·史丹頓站在他面前,藍(lán)眼睛里射出了懾人的寒光。 “你怎敢打我?” 公爵用意大利話高聲地說。 他是那不勒斯最好的劍手和槍手,每天,他都在他的公爵府中的健身房接受特殊的體育訓(xùn)練。 他并不在乎赤手空拳去打斗,而且他現(xiàn)在正在盛怒中,也就無暇提出要用較為文明的方法去解決。 他象一頭瘋牛那樣沖向馬克·史丹頓,希望能象他在拳擊學(xué)校擊倒他的對手那樣把他擊倒。 但是馬克·史丹頓的身體堅(jiān)硬似鐵,依然屹立如山。兩個(gè)男人都不理會(huì)柯黛莉亞。 他們憤怒地互相毆打,她在旁邊害怕得發(fā)抖,但是她又不能不看著他們。 公爵的嘴角流出了血,但是馬克的臉卻還沒有挨到拳頭。 他比較高一點(diǎn),不過公爵的身體卻比較重,而且他是在盛怒中,已失去理性,柯黛莉亞不免有點(diǎn)替她的表兄擔(dān)心。 突然,一切都成為過去。 馬克給予公爵的一下上擊,使得他站立不穩(wěn)。他踉蹌后退,失去了平衡,倒在亨外一株夾竹桃上面。 樹枝被他壓斷了許多。他例在地上,雙腿張開,樣子非常狼狽可笑。 睜大著雙眼而顫抖著的柯黛莉亞走過來觀看。 馬克在低頭察看自己受傷了的指節(jié);他的外衣有點(diǎn)不整齊,他的領(lǐng)巾起皺,但是,他還是一副若無其事的樣子。 她走到他身邊。他伸手摟著她的肩膀,發(fā)覺她在顫抖。 “沒有事了,柯黛莉亞。” 她好象無法自制似的把臉藏在他的肩膀里。 “他把我嚇壞了。”她小聲地說。 “我知道,”馬克·史丹頓說!安贿^,他以后再也不敢那樣做了。” 他瞥了公爵一眼。他躺在那里,已完全不能動(dòng)彈。 “讓我們回到屋里去吧!” 柯黛莉亞還在發(fā)抖,不過馬克所說的話使她放心了許多。 “我得去找些藥水和紗布來替你的手裹傷。”她喘著氣說。 “你太仁慈了,”馬克說!拔視(huì)好得很快的! 她走在前面,穿過小徑,他跟在后面走。 他們走回屋里,看見沒有人在,不禁松了一口氣。 “我去找你需要的東西! 馬克·史丹頓看見她臉色發(fā)青,就把她拉到一把椅子上坐下。 “讓仆人去拿吧!然后看看你是不是很懂得包扎傷口?” 他對她微笑,走開了一會(huì)兒,然后回來坐在她旁邊,把她的手放在他的手里。 “我真替你難過,柯黛莉亞! 她楚楚可憐地望著他,灰色的眼珠里還帶著驚惶之色。 “我……我真想不到一個(gè)男人會(huì)做出那樣的……行為!彼G訥地說。 “并不是每個(gè)男人都象公爵一樣的,”馬克說!澳惚仨毨碇且稽c(diǎn),忘掉剛才所發(fā)生的一切! “你說他不會(huì)再走近我?”她象個(gè)孩子似的喃喃地問。 “我認(rèn)為我剛剛已經(jīng)跟一個(gè)可怕的人打過交道了,”馬克回答說。“你必須原諒我,柯黛莉亞,我不是一個(gè)很有經(jīng)驗(yàn)的監(jiān)護(hù)人,下一次我再也不信任何人了! “我不能忍受下一次了,”她說!耙苍S……” 她還沒有說完他就知道她要說什么,進(jìn)修道院這個(gè)念頭又回到她的腦海里。他急急地說: “不!那并不是答案。此外,我不要你做懦夫! “懦夫?” 他感覺到他的譴責(zé)震驚了她。 “躲避人生就是一種怯懦的行為,”他說!皠偛拍闼庥龅降墓倘缓懿挥淇欤悄侵皇怯捎谀阕≡谀遣焕账沟年P(guān)系! 她睜大雙眼不解地望著他。 “因?yàn)槟闾利惲,男人看見你便昏了頭,失去了控制。不過,我們明天便要離開這里,馬爾他那里很多的青年都宣誓過要守貞,那對你是十分安全的…… 柯黛莉亞的臉色漸漸恢復(fù)了紅潤。她帶點(diǎn)澀羞地問: “你真的認(rèn)為我美麗?” “我說一是一,說二是二,我說的是真心話,”馬克說。 “謝謝你!”她嬌羞地一笑。 一個(gè)仆人送來紗布和藥水。 另外一個(gè)仆人送來了酒,馬克堅(jiān)持要柯黛莉亞喝一些。 “現(xiàn)在喝酒不嫌太早了嗎?”柯黛莉亞抗議說。 “你曾經(jīng)受過驚嚇,”他堅(jiān)持地說。“假使我們是在英國,我就會(huì)為你調(diào)制一種熱熱的、甜甜的飲料,但是在此地我得花幾個(gè)小時(shí)去調(diào)制哩!” 她笑了笑,服從地啜飲杯中的酒。 這使得她恢復(fù)了血色,眼中的驚懼也已消失。 于是他讓她為他包扎他兩手的傷口; “你很在行嘛!”他說。 “媽媽一定要我學(xué)習(xí)如何去照顧病人或者受傷的人,爸爸常常因此而取笑她。到了馬爾他,我可能有點(diǎn)用處哩!” “不見得,”馬克·史丹頓回答。“騎土們有一個(gè)很完備的醫(yī)院。新進(jìn)的騎土都要輪流去照顧病人! “那是大衛(wèi)所不喜歡的;”柯黛莉亞微笑著說!八麑ι〉娜撕懿荒蜔,我相信那是由于他自己太強(qiáng)壯之故。” “不管怎么樣,大衛(wèi)都得到醫(yī)院值班的! “他會(huì)盡他的職責(zé)的,”柯黛莉亞說!暗俏蚁M夷軌蛱嫠! 馬克,史丹頓望著自己的雙手。 “假使我有了麻煩,我知道要去找誰了。” 他站了起來。 “柯黛莉亞,等一會(huì)兒公爵醒過來以后,我相信你不愿意在這里碰到他吧?你要回到你的房間里去,還是跟我到船—塢去呢?” 她抬起眼睛望著他。 “我希望我不至于把你惹厭。” 他也低頭望著她,誠意地說: “你不會(huì)的! |