言妍喜歡在每一本書中,做某種挑戰,所以才會涉及日據時代、印地安文化、音樂、宗教、藝術、園藝、民初五四運動、中醫學(當我寫這一部份時,我的好友說我腦筋“秀逗”,因為我花了大半的時間,“啃”這些會斷齒裂顎,讓人“起峭抓狂”的資料)……
而當我從圖書館捧回一大堆中古及文藝復興的歐洲史時(全部都是英文的),好友則說:“你瘋了!你是不是撈過界了?竟然要寫十四世紀的義大利?!”
唉!言妍實在是有滿腹不得已的苦衷。這個故事,原是我在十六歲時努力想像出《忘情之水》時,順便寫在筆記本內,以增加靈感用的。(要陷害人啰。。
這女主角是個巫女(注意:不是女巫),很適合放在某個上古史。我以前是用過中國及日本的,很可惜現在手邊的中文資料奇缺,日本史也還給教授了,所以只好就地取材,拿了遍地的英文,將它改成西洋的中古傳奇。(比羅蜜歐與茱麗葉的年代稍晚一點)。
“忘情之水”,又叫做失憶汁、忘魂湯、迷心液……隨便你怎么說吧!反正它會讓人完完全全喪失自己,大概就和現代的毒品差不多吧!
我常想,它會穿透及腐蝕人類最高貴的靈魂,會不會也毀滅最偉大的愛情呢?
我的結論總是很悲觀的。問題是,悲觀之后呢?
這是“前世今生”系列四本書中的第一本。一定會有讀者好奇,言妍到底相不相信人有來生呢?
我的答案是,若有來生,它就有;若無來生,它就是沒有。我們相信與否,并不影響真實的狀況。
但我若能選擇的話,我情愿不要有來生,因為我在二十歲時,便已經活得很累很累了,不堪再來一次。
寫這本書時,我一直在聽“鐵達尼號”的音樂帶,甚至還叫朋友用長笛從頭吹到尾,錄下來聽。(很有中古的味道喔。。
希望哪一天,也能將“忘情之水”譜成十四世紀情調的曲子,可以淺唱低吟。
總之,我的建議是,找個安靜的午后,放一卷長笛的音樂,手邊有一杯清茶(或咖啡),再好好地閱讀和想像這個故事。
哦!對了!別忘記要準備一盒面紙喔!