剛開始,這個故事在薔腦海里只有隱約的雛形,我想寫一個屬于黑夜的男人,癡想著不屬于他的光亮,那是他夢中的女孩,他的女神。
直到某一天,我在MTV臺聽到一首英文歌,一個英國女歌手Leona Lewis唱的〈Bleeding Love〉,我忽然心有所感,故事的輪廓清晰了,漸漸地有了生命。
Bleeding,流血,流血的愛(專輯翻成「蔓延的愛」)——
什么樣的愛,會讓一個人流血?什么樣的愛,會讓人流著血也痛楚地不惜一切 ?要怎么愛,濃烈的情感才會在血液里蔓延不止?
我想寫這樣的故事,這樣的愛情。
于是,為了培養(yǎng)寫作情緒,沖去唱片行買了Leona這張「Spirit」專輯,一面反復(fù)聆聽,一面寫下這個故事。
薔個人是把這張專輯當(dāng)成這本書的配樂,如果有讀友也愛西洋流行音樂,不妨也買來聽聽~~(強(qiáng)力推薦,真的很好聽!)
故事主題曲當(dāng)然就是〈Bleeding Love〉啦。ǜ柙~大意:你把我剖開,讓我的愛如血液蔓延……)
當(dāng)關(guān)徹誤會夏真季背叛他時,配樂應(yīng)該是這首〈Take A Bow〉。(歌詞大意:鞠躬謝幕吧!你已經(jīng)把你的角色扮演得夠好,傷我夠深……)
當(dāng)真季面對關(guān)徹的不諒解時,配樂則是〈Homeless〉。(歌詞大意:失去你的愛,我無家可歸……)
至于兩人愛得甜蜜蜜的時候呢,配樂可以是〈Angel〉或〈Here I Am〉。
現(xiàn)在,就請各位試試拿這張CD當(dāng)BGM,重讀一遍這本小說吧!呵呵~~
除了音樂以外,薔還在書里提到費滋杰羅的小說《大亨小傳》以及兩首英詩。
《大亨小傳》是我個人很喜歡的一本小說,高中時第一次讀,還不太懂得其中奧妙之處,等到長大了一讀再讀,才慢慢領(lǐng)略到那股難以形容的惆悵。
黛西真的是個很虛榮很膚淺的女人,不可否認(rèn),她的確愛過蓋次比,但她更愛自己。
年輕時讀這本書,深深為蓋次比不值,怎么會迷戀這樣一個女人?好傻!
但年紀(jì)愈大,卻愈能體會蓋次比是以一種怎樣的心情來愛她。
他愛她,猶如一個夢,一個潛藏在他內(nèi)心深處的夢,就像港灣對面那盞神秘的綠光,他捉摸不著,于是可以無窮地馳騁想象。
最后,他為黛西而死,他會后悔嗎?
我想不會的,我想就算再來一次,他仍會選擇為夢想而死,因為人不可以無夢,無夢的人,只有悲哀。
不過我得鄭重澄清,關(guān)徹可不是蓋次比,真季也不像黛西喔!我只是稍稍借用小說里一小部分的象征意義而已。
至于兩首英詩,濟(jì)慈的〈燦爛的星〉主要是查良錚先生的譯文,勃朗寧夫人的〈我是如何地愛你〉,是我查找過網(wǎng)路兩種譯文后,斟酌譯出的版本。(不盡理想之處,還請大家見諒。)
以下附上全詩譯文(原文有點難,建議有興趣的讀友上綱自行搜尋):
〈燦爛的星〉
燦爛的星!我祈求像你那樣堅定——
但我不愿意高懸夜空,獨自
輝映,并且永恒地睜著眼睛,
像自然間耐心的、不眠的隱士,
不斷望著海濤,像那大地的神父,
用圣水沖洗人所卜居的岸沿,
或者注視飄飛的白雪,像面幕,
燦爛、輕盈、覆蓋著洼地和高山——
啊,不——我只愿堅定不移地
以頭枕在愛人酥軟的胸脯上,
永遠(yuǎn)感到它舒緩的降落、升起;
而醒來,心里充滿甜蜜的激蕩,
不斷、不斷聽著她溫柔的呼吸,
就這樣活著——或昏迷地死去。
〈我是如何地愛你〉
我走如何地愛你?容我一一細(xì)數(shù)。
我愛你,愛到我的靈魂于玄冥中
探索存在及理想神恩的極限時
所能企及的深度、廣度與高度。
我愛你,就像日光與燭焰下
每日不言自明的需求。
我自由地愛你,就像人們?yōu)檎x奮斗;
我純潔地愛你,像他們在贊美詩前低頭。
我愛你,以我往昔時日之痛楚,
愛你以我童年信仰之堅篤。
我愛你,以我早隨圣者逝去的孺慕——
我愛你,傾盡我一生的呼吸、微笑與淚水——
倘若這是上帝的旨意,
那么,我死后還會更愛你。
在寫這個故事的時候,我同時也在重讀村上春樹的《舞·舞·舞》,書中主角是三十X歲,而我今年,也滿三十X歲了。(X=某個愛ㄍ一ㄥ的輕~~熟女堅持不肯透露的數(shù)字。)
感謝為我捎來生日祝福的讀友們,你們的心意我確確實實地感受到了,非常、非常地開心~~
也祝福大家平安快樂!
最后,我決定把這本書,送給年滿三十X歲的自己——
你雖然已經(jīng)不太年輕了,但還是希望你,永遠(yuǎn)不要忘記怎么去夢想。
PS:關(guān)于上回后記的小謎題,答案是葉圣恩,已有讀友猜對了,恭喜她。蓿